【Hikaru no Go(ヒカルの碁)】Vol.1 GAME4より "120 million"
マンガ好きの主婦が英語版コミック各話から、気になった単語や表現を一つ取り上げて英語を勉強しようというブログ。
自分のための学習メモなので内容はかなりテキトー。
【Hikaru no Go(ヒカルの碁)】で英語学習☆目次
漫画:小畑健
監修:梅澤由香里
There are 8 titles in all, and if you win them all you get a total of ¥120 million.
全部で八冠 賞金総額は一億二千万くらいさ
出た!120 million... ( ̄▽ ̄)
英語の数字って苦手。
リスニングだとまず聞き取れない。数が大きくなると特に。
たとえ "one hundred million yen" って聞き取れたとしても、次はそれを数字に起こすことができないという問題が……。
だいたい文字で¥120 million って見ても理解するのに時間かかるからなあ。
日本語でも決算短信とか見てるとよく「120百万円」とかいう書き方出てくるけど、これも百万、千万、一億、って桁を数えないと分からない( ;∀;)
ちなみにコミックでは¥120 million について、approximately $1 million と注釈があって、1ドル120円の時代だったのねーとしみじみ。
またそんな円安の時代が来るんだろうか。
数字の聞き取り……久しぶりに速速core でもやるかな~。
今はver.5 が出てるよ。
にほんブログ村
自分のための学習メモなので内容はかなりテキトー。
Hikaru no Go, Vol. 1: Descent of the Go Master (English Edition) |
【Hikaru no Go(ヒカルの碁)】で英語学習☆目次
作品情報
原作:ほったゆみ漫画:小畑健
監修:梅澤由香里
|
120 million (Vol.1 GAME4: Inexcusable より)
タイトル戦に全部勝つといくらもらえるんだというヒカルの問いに対するアキラの答え。There are 8 titles in all, and if you win them all you get a total of ¥120 million.
全部で八冠 賞金総額は一億二千万くらいさ
出た!120 million... ( ̄▽ ̄)
英語の数字って苦手。
リスニングだとまず聞き取れない。数が大きくなると特に。
たとえ "one hundred million yen" って聞き取れたとしても、次はそれを数字に起こすことができないという問題が……。
だいたい文字で¥120 million って見ても理解するのに時間かかるからなあ。
日本語でも決算短信とか見てるとよく「120百万円」とかいう書き方出てくるけど、これも百万、千万、一億、って桁を数えないと分からない( ;∀;)
ちなみにコミックでは¥120 million について、approximately $1 million と注釈があって、1ドル120円の時代だったのねーとしみじみ。
またそんな円安の時代が来るんだろうか。
→GAME5より "room to grow" へ続く。
使用した学習書・辞書など
今回は特に参考にしたものはナシ。数字の聞き取り……久しぶりに速速core でもやるかな~。
今はver.5 が出てるよ。
にほんブログ村