【Hikaru no Go(ヒカルの碁)】Vol.1 GAME3より "Will that do?"
マンガ好きの主婦が英語版コミック各話から、気になった単語や表現を一つ取り上げて勉強しようというブログ。
自分のための学習メモなので内容はかなりテキトー。
【Hikaru no Go(ヒカルの碁)】で英語学習☆目次
漫画:小畑健
監修:梅澤由香里
I'll take you to this...Will that do?
これ連れてってやるよ。いいだろそれで?
日本語版は何度も読んでいてセリフもだいたいは頭に入ってるからスルーしかけたけど、このdo はどういう意味だろう?
とりあえず、疑問文や否定文を作るときの助動詞do ではないわな。
……となると、動詞か??
けど、動詞do なんて意味が多すぎて、デュアルスコープやネクステには今回の表現に当てはまりそうな用法は記載なし。
仕方ないのでジーニアスを引いたけど、do だけで5ページも説明があって心が折れかけた( ̄▽ ̄)
まあその甲斐あって自動詞の用法だと判明。
S will [would] do で、「<物・事が>間に合う、役に立つ、ちょうどよい」の意味になるらしい。
例文として That will do. それで結構です。というのが載っていて、ヒカルのセリフにもばっちり当てはまるしスッキリ解決~!
にほんブログ村
自分のための学習メモなので内容はかなりテキトー。
Hikaru no Go, Vol. 1: Descent of the Go Master (English Edition) |
【Hikaru no Go(ヒカルの碁)】で英語学習☆目次
作品情報
原作:ほったゆみ漫画:小畑健
監修:梅澤由香里
|
Will that do?(Vol.1 GAME3: Matters of Life and Death より)
佐為に歴史の問題を解かせる代わりに、こども囲碁大会に連れて行ってやるというヒカルのセリフ。I'll take you to this...Will that do?
これ連れてってやるよ。いいだろそれで?
日本語版は何度も読んでいてセリフもだいたいは頭に入ってるからスルーしかけたけど、このdo はどういう意味だろう?
とりあえず、疑問文や否定文を作るときの助動詞do ではないわな。
……となると、動詞か??
けど、動詞do なんて意味が多すぎて、デュアルスコープやネクステには今回の表現に当てはまりそうな用法は記載なし。
仕方ないのでジーニアスを引いたけど、do だけで5ページも説明があって心が折れかけた( ̄▽ ̄)
まあその甲斐あって自動詞の用法だと判明。
S will [would] do で、「<物・事が>間に合う、役に立つ、ちょうどよい」の意味になるらしい。
例文として That will do. それで結構です。というのが載っていて、ヒカルのセリフにもばっちり当てはまるしスッキリ解決~!
→GAME4 へ続く。
使用した学習書・辞書など
※学生時代に使っていたものなので版はいずれも古いです。にほんブログ村